Teaching genetics, genomics and related disciplines to Erasmus students in English, language versus conceptual weaknesses

  1. Marcos Egea-Cortines 1
  2. Julia Weiss 1
  1. 1 Universidad Politécnica de Cartagena
    info

    Universidad Politécnica de Cartagena

    Cartagena, España

    ROR https://ror.org/02k5kx966

Libro:
II Congreso Internacional de Innovación Docente. CIID: Murcia, 20 y 21 de febrero de 2014

Editorial: Universidad de Murcia

ISBN: 978-84-695-9705-7

Año de publicación: 2014

Páginas: 767-773

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

El alto numero de alumnos Erasmus nos llevó a iniciar la docencia en Inglés en el curso 2000-1. Se han impartido asignaturas optativas como Biología Molecular Aplicada, Ingeniería Genética Vegetal y Genómica, cursos de master: Herramientas de Genómica en Investigación o troncales como Genética. La evaluación se ha llevado a cabo con presentaciones orales, y desde 2009 se ha añadido un examen tipo test. El examen test criba a los alumnos sin conocimientos básicos y falta de atención a las clases. Presentar un artículo de investigación requiere tutorías debido a la densidad de la escritura científica comparada con la de los textos para estudiantes. Los estudiantes de grado obtuvieron notas similares independientemente de su origen. Por el contrario los estudiantes de master españoles obtuvieron notas significativamente mejores. Esta discrepancia podría deberse a que los alumnos extranjeros de grado tienen un nivel de conocimientos previo parecido a los españoles para las asignaturas. Sin embargo en el master, los españoles eligen por afinidad temática mientras que los extranjeros lo hacen porque se oferta en Inglés. El principal predictor del éxito de los alumnos no es que la asignatura se imparta en Inglés, sino el grado de conocimientos previos relacionados con la materia impartida.